kindle電子書

資源下載,盡在我的書庫!
首頁 > kindle電子書庫 > 小說 > 青春、言情、現當代小說

生存與命運

  • 作者: 瓦·格羅斯曼
  • 體積:1.08 MB
  • 格式:.azw3
  • 語言:中文
  • 積分:3
  • 日期:2018-07-30
  • 推薦:
  • 普通用戶 內容完整章節目錄封面小圖無損原版

簡介:)1961年2月14日,蘇聯當局派克格勃闖入作家瓦西里?格羅斯曼的住宅,“逮捕”了一份小說書稿。主管意識形態的蘇斯洛夫判定它“比帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》更加危險”,“兩百年后也不可能出版”。這就是《生存與命運》,后來的人們稱它是“20世紀的《戰爭與和平》”。

這些資源你可能感興趣

電子書詳細介紹

 1961年2月14日,蘇聯當局派克格勃闖入作家瓦西里•格羅斯曼的住宅,“逮捕”了一份小說書稿。主管意識形態的蘇斯洛夫判定它“比帕斯捷爾納克的《日瓦戈醫生》更加危險”,“兩百年后也不可能出版”。這就是《生存與命運》,后來的人們稱它是“20世紀的《戰爭與和平》”。
在這部以衛國戰爭為背景的長篇小說中,格羅斯曼用托爾斯泰式的宏大格局和契訶夫式的動人筆觸,一方面敘述殘酷的斯大林格勒戰役,另一方面講述普通人尤其是沙波什尼科夫一家的遭遇,全景展現了斯大林時期的蘇聯社會生活。
這是一整個時代的寫照,一部極權社會生活的百科全書,一部20世紀最黑暗年代的心靈史詩。從斯大林格勒到莫斯科,從前線的城市廢墟到后方的科學實驗室,從希特勒的集中營到斯大林的古拉格,關于斯大林時期蘇聯社會生活的真實面貌,沒有比《生存與命運》更為全面的描寫。格羅斯曼細膩而專注地書寫無情戰爭的真實畫面、錯綜復雜的人生百態、個人對暴力的艱難反抗,通過眾多人物在戰爭和極權雙重碾壓之下的悲慘命運,揭示出那塊土地滿載的失落與悲愴,以及人民的恐懼與希望。
格羅斯曼是“蘇聯社會的第一個自由之聲”,是極其罕見地兼具自由精神和道德勇氣的作家。他直視蘇聯社會的靈魂深處,見證苦難,見證人性,見證希望,完成了很多蘇聯作家竭盡全力卻沒有取得的成就。他對社會現實的拷問,對人的命運的探討,對歷史、道德和政治自由而深邃的思索,依然沉重地擊打著我們的內心——面對毀滅社會、摧殘和消滅許許多多社會其他成員的極端之惡,我們該如何捍衛人性中的善良和是非感?
這是20世紀俄羅斯文學最大的遺珠之憾,更是應該被人類長久記憶的偉大著作!思考是危險的,不思考往往更加危險。為了將20世紀人們已經遭受的苦難留在歷史中、永遠不要再發生,我們每個人都應讀讀這本書。

編輯推薦

 

1. 歐美公認“當代的《戰爭與和平》”、“20世紀最偉大的俄羅斯小說之一”。
2. 一部應該被人類長久記憶的偉大著作,理解極權社會起源的必讀之書!
3. 著名蘇俄文學翻譯家嚴永興經典譯本,歷經3版修訂,呈現完美譯文。
4. 《衛報》《世界報》《紐約客》《觀察家》《紐約時報》等全球媒體一致贊譽。
5. 梁文道極力推薦:“這是我做讀書節目十幾年來,最想給我的觀眾們介紹的一本書。”
6. 全景展現斯大林時期的蘇聯社會生活,并且深入到了人類社會“腹地中的腹地”——希特勒的滅絕營和斯大林的古拉格……我們將“看到活生生的人是如何建立起一個非人的社會實行對他人和自我的壓迫;看到這樣社會中的每個人如何需要在每日的生活中為捍衛自己剩余的良心而作的斗爭”。

作者簡介

瓦西里•格羅斯曼(Vasily Grossman,1905—1964)

20世紀最偉大的作家之一。
——《觀察家》(Observer)

格羅斯曼是蘇聯時代的托爾斯泰。
——馬丁•艾米斯(Martin Amis,著名作家、 英國“文壇三巨頭”之一 )

蘇俄記者、作家。1905年生于烏克蘭別爾基切夫,畢業于莫斯科大學數理系,1930年代開始發表作品,得到高爾基、巴別爾等文壇大家賞識,1937年加入蘇聯作家協會。衛國戰爭爆發后,作為《紅星報》特派記者深入前線采訪報道,歷時四年,見證了從莫斯科保衛戰到攻克柏林幾乎所有主要戰役。
戰后,出版了小說《人民是不朽的》《為了正義的事業》等。1960年,長篇小說《生存與命運》完稿,但隨即在尋求出版過程中被克格勃查抄。格羅斯曼不服,直接向赫魯曉夫陳情。蘇共中央主管意識形態工作的蘇斯洛夫召見了格羅斯曼,不僅禁止出版《生存與命運》,拒絕歸還手稿,還強硬地威脅格羅斯曼――出版這部小說想都不用想,兩百年后也不可能出版!
1964年,格羅斯曼郁郁而終。1974年,在“氫彈之父”安德烈•薩哈羅夫等人幫助下,小說備份手稿以縮微膠卷的形式被偷運出蘇聯。1980年代,《生存與命運》以英、法、德等多種語言版本面世,在歐美引發巨大轟動,成為文學經典。1988年,蘇聯的老牌文學雜志《十月》分四期連載《生存與命運》,之后又出版了單行本。此時,距手稿被查抄不過才28年而已,距離蘇斯諾夫“兩百年”的預言差得很遠。在今天的俄羅斯,格羅斯曼已被理所當然地歸屬于最偉大的作家之列。

譯者簡介
嚴永興,1940年生,中國社會科學院外國文學研究所研究員,主要從事俄蘇文學翻譯和研究工作。1962年畢業于上海外語學院,曾長期擔任《世界文學》編輯部副主任、《外國文學動態》雜志副主編。翻譯《生存與命運》《撒旦起舞》《大師與馬格麗特》等數百萬字俄語文學作品,主編《白銀時代叢書》,著有《輝煌與失落——俄羅斯文學百年》等專著。

鄭海凌,1950年生,北京師范大學外文學院教授,翻譯有《童年》《母親》《死魂靈》《離散情侶》等俄語小說,譯作《夜鶯大盜》獲1987年首屆彩虹文學翻譯獎,《霧中星》獲1995年戈寶權文學翻譯獎。現主要從事文學、翻譯學和比較文化研究。

下載地址列表

我來說兩句

本書評論

共有 0 條評論
圖書分類
我的書庫手機端
幫助中心
會員登錄 ×
新用戶注冊 ×
广东11选5计划_人工版