kindle電子書

資源下載,盡在我的書庫!
首頁 > kindle電子書庫 > 典藏頻道 > 小說、作品集

方重譯坎特伯雷故事

  • 作者:[英] 杰弗里·喬叟
  • 體積: 2.12 MB
  • 格式:.azw3
  • 語言:中文
  • 積分:5
  • 日期:2019-09-15
  • 推薦:
  • V1會員 內容完整章節目錄封面小圖無損原版

簡介:)方重譯坎特伯雷故事(翻譯楷模,傳世之作;“英國詩歌之父”的批判小說) (中國翻譯家譯叢)

這些資源你可能感興趣

電子書詳細介紹

編輯推薦

★外國文學傳世經典名作

★中國優秀翻譯大家心血譯作,后學楷模范本

★攜手中國翻譯協會出版

★我們年輕時都知道,想要讀好文字就要去讀譯著,因為最好的作者在搞翻譯。——王小波

★重新勘校與編輯,展現最真實的文字

人民文學出版社自一九五一年建社以來,出版了很多著名翻譯家的優秀譯作。這些翻譯家學貫中西,才氣縱橫。他們苦心孤詣,以不倦的譯筆為幾代讀者提供了豐厚的精神食糧,堪當后學楷模。然時下,譯界譯者、譯作之多雖前所未有,卻難覓精品、大家。為緬懷名家們對中華文化所做出的巨大貢獻,展示他們的嚴謹學風和卓越成就,更為激濁揚清,在文學翻譯領域樹一面正色之旗,人民文學出版社決定攜手中國翻譯協會出版“中國翻譯家譯叢”,精選杰出文學翻譯家的代表譯作,每人一種,分輯出版。

內容簡介

坎特伯雷故事集》是一部詩體短篇小說集,講述了一群香客在去坎特伯雷城朝圣的路上,為解悶而各人所說的奇異故事。這群人來自社會各階層,有教士、武士、修女、大學生、工匠等等,他們的故事廣泛地反映了當時的社會風貌。作品以幽默和諷刺為基調,刻畫了不同階層的人物,諷刺封建社會的丑惡,揭露社會的腐朽,反對禁欲主義,宣揚世俗享樂。

著譯者簡介

作者

杰弗雷·喬叟(1343-1400年10月25日),公認為中世紀最偉大的英國詩人,也是首位葬在維斯特敏斯特教堂詩人之角(Poet of Westminster Abbey)的詩人。他的眾多作品中比較著名的有公爵之書(The Book of the Duchess)聲譽之屋(House of Fame)賢婦傳奇(Lengend of Good Wife)托愛樂斯與克萊西達(Troilus and Criseyde),最為著名的要數坎伯雷故事集(The Canterbury Tales)。喬叟在促進和中世紀英語白話的正統方面起著舉足輕重的作用,當時的文學語言主要是法語和拉丁語。喬叟率先采用倫敦方言寫作,并創作“英雄雙行體”,對英國民族語言和文學的發展影響極大,故被譽為“英國詩歌之父”。

譯者

方重(1902-1991),字蘆浪,江蘇常州武進人。曾任中國翻譯工作者協會名譽理事﹑上海市政協委員,上海作家協會理事﹑全國外國文學學會理事﹑上海外文學會會長等職,在上海外國語大學任語言文學研究所所長、系主任等。曾赴劍橋大學的三一學院任客座教授,并到倫敦大學、愛丁堡大學及比利時的布魯塞爾大學講學、考察。

方重先生翻譯了西方中古時期的喬叟的全部作品,還翻譯了莎士比亞的巨作《理查三世》,中譯英則有晉代大詩人陶淵明的全部詩作。方重先生每有所譯,必先潛心研究原作者和原作,跡近原作者心靈境界,與原作者神交彌久,透徹把握原作的神髓后,方才譯出。因此,凡其所譯,必臻至化境。細細咀嚼、品味譯作,就能體會到譯作中所潛含的意境。

下載地址列表

我來說兩句

本書評論

共有 0 條評論
圖書分類
我的書庫手機端
幫助中心
會員登錄 ×
新用戶注冊 ×
广东11选5计划_人工版